Uma casa em tecnologia mista

Todos os escritórios têm um amigo próprio, compreensível apenas para funcionários, jargão. Pelo contrário, não é com tradutores. Um determinado tipo de agência de tradução que existe para ser chamado no sentido oposto, às vezes engraçado para um ouvinte que não seja da indústria, o caminho. É possível conhecer pessoas que foram deixadas, fora ou sCATED. O que as frases dadas indicam?

Tradutora traduzida - uma pessoa que utiliza vários programas CAT, nomeadamente a Computer Aided Translation, que inclui trabalhos de tradução no conjunto. Em outras palavras, uma ferramenta CAT sugere uma tradução se o texto for análogo a algo que já foi traduzido.Um tradutor traduzido - um tradutor que não está incluído na empresa, e depois de fazer uma pergunta, nós recebemos uma informação gerada automaticamente sobre ela pela conta de e-mail.Influenciar o expulso - um tradutor que é importante em um fator particular, por exemplo, ele está em repouso.

A conversão de konkabina é a mais popular. Esta frase é usada para descrever uma mulher que é coberta por tradução simultânea, ou seja, um tradutor que, de pé em uma cabine à prova de som, explica o texto falado no auditório ao vivo. Para ouvi-lo, o interessado deve colocar fones de ouvido especiais e escolher um programa de treinamento para o idioma em questão. Uma mudança masculina dessa crise é o konkabent, portanto, analogicamente, é, portanto, um tipo que se envolve na interpretação simultânea.Agência de tradução, é claro, como empresas que oferecem novos serviços, usar uns aos outros termos específicos que são compreensíveis apenas para funcionários da profissão. Claro, eles geralmente tentam fugir para o sucesso do relacionamento com um homem, mas, como você sabe, é difícil abrandar com o uso. Portanto, se você estava no escritório para ouvir o intérprete, é que o polonês especificar emigraram, ou outro melhor tradutor traduzir o texto para nós, porque é sCATowany, não vamos consternação ... Um bom trabalho que você pode perguntar-nos, no sentido de que a questão da agência de tradução para traduzir utilizado pelo homem como o maior retorno sobre o pano de fundo Além disso, ele não vai significar interesse excessivo em ser um intérprete privado.